De avonturen van Telemachus

Stendhal bewonderde zijn stijl en James Joyce liet zich erdoor inspireren: De avonturen van Telemachus van Francois Fénelon (1651-1715). Toch is dit boek in elk geval in Nederland grotendeels in de vergetelheid geraakt. Terwijl deze Europese klassieker uit 1699 binnen enkele jaren na verschijning in vele talen edities was verschenen en in de achttiende en negentiende eeuw was het – na de Bijbel – het in Europa vaakst herdrukte boek. Wat was en is de aantrekkingskracht van dit werk?
Het onmiddellijke succes van De avonturen van Telemachus had alles te maken met de woedende reactie van ‘Zonnekoning’ Lodewijk XIV, die de nauwelijks verholen kritiek op de absolute monarchie slecht kon verdragen. Fénelon monteerde deze avonturen van Telemachus, op zoek naar zijn nog altijd niet uit de Trojaanse Oorlog teruggekeerde vader Odysseus, in het verhaal dat Homerus ons daarover in de Odyssee vertelt. Onderweg bezoekt de jonge Telemachus, vergezeld door de godin Athene in de gedaante van Mentor, vele volkeren en vorsten, waar hij de universele lessen leert die door alle heersers gerespecteerd zouden moeten worden.
Naar aanleiding van de nieuwe vertaling van De avonturen van Telemachus door Jan Pieter van der Sterre en Reintje Ghoos buigen we ons deze avond met liefhebbers en experts over dit rijke boek, in Fénelons stijl die nog altijd niet aan zeggingskracht heeft ingeboet en met politieke lessen die ook nu nog relevant zijn.
Sprekers worden zsm bekendgemaakt.